Волковыский Н. О родине –
издалека // Дни. 1924. 27 апреля. № 447. С. 4–5. [СЗ № 19]
Н. Волковыский
О родине — издалека
И письма, приходящие из советской России, и люди,
приезжающие оттуда, говорят об одном: «Мы устали от
политики, мы счастливы, когда можем забыть о ней. Мы удивляемся эмиграции,
которая поглощена все теми же политическими вопросами, ломает себе голову над
их разрешением, копается в “причинах” и “следствиях”. Мы живем, а вы…».
Мы, развернув
только что вышедшую книжку зарубежного журнала*, можем указать на статью одного
из лучших русских поэтов наших дней — Владислава Ходасевича, который, среди
общих напряженных исканий этих самых причин и следствий, добросовестно и
вдумчиво изучает 26 пушкинских текстов, «подходящих под расширенное применение
термина кощунство» и приходит к выводу, что они «являются результатом чисто
литературного тяготения к пародии, а не орудием «антирелигиозной пропаганды»,
что в них «куда больше свободословия, чем свободомыслия».
И в той же
книжке другой большой поэт — Конст. Бальмонт — занимается изучением русского
языка, его «разума, выражающегося в мудро-красивом строительстве», и на вопрос:
кто из русских писателей самый русский? отвечает: «самый русский поэт — Пушкин,
самый русский прозаик — Аксаков».
М. Алданов в
отрывке из второй части своей трилогии «Мыслитель» возвращает нас к далеким
дням «Смерти Екатерины II»,
к притаившимся и встревоженным вельможам уходящего в историю царствования, на
смену которому спешит бегущий «вприпрыжку невысокий, худощавый человек со
странно вздернутым носом, в больших пудреных буклях, с огромной шпагой,
болтавшейся позади, на спине, между фалд длинного кафтана старого прусского
образца».
С. Минцлов
начинает свою повесть «Из снов земли» с помещичьей свадьбы и «прохлады широкой,
запущенной и заросшей травою аллеи» в старинной дворянской усадьбе.
Таков уже
счастливый удел художников, что им дано порой уйти от волнующего и тревожного
сегодняшнего дня.
Но уже в
«Золотом узоре» Бор. Зайцева ход рассказа, развитие фабулы подступает к самому порогу
грозных событий, родивших мучительные поиски «причин» и осторожное нащупывание
«следствий». В Москве уже кричат «ура!», машут красными шарфами, берут арсенал,
тревожно говорят, будто «александровцы идут за царя», нацепляют красные значки,
выбирают комитеты, совет солдатских депутатов. «Поплыла Россия», пишет Зайцев —
и будущие главы еще не законченного романа понесутся по взбаламученному морю
разыгравшейся революционной стихии.
И в
беллетристическом очерке «Равнина русская» Юрия Данилова перед нами мелькают
митинги, социалистические группы, Государственное Совещание, тревожные вопросы:
где выход? где подлинная Россия?
*
* *
С
«Литературной записи» Антона Крайнего начинаются «раскопки» в России нынешней,
для нас — потусторонней, советской.
Внутренне,
органически, новая статья писателя, снова, после долгого перерыва, взявшегося
за перо критика, тесно связана с первой, появившейся в предыдущей книжке
«Современных записок» и вызвавшей шум и протесты в русских литературных кругах
Парижа. Но, по крайней мере, терминологически она приятно отличается от первой,
открывая возможность для литературного спора по существу. А материал для него
она дает. Подробная полемика выходит за пределы технических возможностей,
ограниченного местом газетного обзора объемистой книжки журнала. Приходится
лишь отметить два положения, вокруг которых мог бы разгореться спор, в основе
своей тесно связанный с теми глубокими разногласиями, что постепенно, как будто
смягчаясь, остро отделяют в эмиграции людей, давно покинувших родину и упорно
не желающих разобраться в сложных процессах ее многострадальной жизни, от тех,
кто, пережив несколько «советских лет, принесли с собою в эмиграцию новые
ощущения, новое осязание этой жизни.
Одно — это
утверждение автора, что молодые писатели советской России «не могли утерять
чувства красоты», так как они его не имели, да и не могли иметь (разве только
«в зародыше, по наследственности», но за отсутствием «ухода и поливки» нежное
семя погибло): они видели только «безобразие», но не понимают, что это безобразие,
«потому что не видели красивого». Не пришло ли, наконец, время признать, что во
всей величественной, неорганизованной, но непреодолимой и непобедимой борьбе
народа за свою жизнь и свободу, которую даже нынешним властителям не удается
заковать в нервущиеся цепи, есть красота, разрушающая общее «безобразие»
советского владычества? Не пора ли понять, что был пафос красоты в порывах —
трагически ныне разбитой — наивной, но восторженной веры молодости и
осуществимости тех утопических мечтаний, которые поднялись со дна неопытной
души в дни преступных призывов и обещаний?
И второе
положение, от которого автор осторожно отводит наименование «утверждения»,
заключается в том, что «развития русской литературы нет, что течение ее за
последние годы приостановилось». Этот вопрос требует серьезного исследования,
которое здесь, за рубежом, без наличности всего материала в руках, и невозможно
во всей полноте, но даже то немногое, что доходит до нас сюда, говорит о
движении литературной воды (было бы слишком дешево использовать это выражение
для плоской игры слов), о развитии литературной формы, о жадных поисках новой —
фабульной — повести, о попытках, безмерно трудных в советских условиях,
отразить новую жизнь, преломив ее в молодой творческой душе. И не на
политическом материале (вроде жалкой Аннибаловой клятвы «беречь великое
наследство (?!) Ленина»), а на литературном и художественном надо вести
аналитическую работу над литературными движениями. На политическом производит
свой анализ Ст. Иванович в статье «Сумерки диктатуры», стараясь «поближе
присмотреться к внутренним социальным силам» РКП, «определяющим ход ее развития
или, вернее, разложения». Материал подобран хорошо и тщательно сгруппирован:
одного сопоставления цитат и цифр достаточно для иллюстрации процесса
внутрипартийного разложения, о темпе которого издалека возможны лишь догадки,
относительная ценность которых всегда уменьшается умонастроением того, кто
строит их.
Ст. Иванович
благоразумно от них воздерживается, и от этого интерес его работы лишь
выигрывает. Он подробно останавливается на пресловутом «ленинском наборе» в
партию, при посредстве которого ее главари пытаются овладеть ускользающей от их
влияния рабочей стихией. Но и этот путь не верен: не для того рвутся в РКП
«рабочие от станка», чтоб и дальше коротать за этим станком свой век.
100 000 неофитов ринутся на перегруженные ступеньки
коммунистически-иерархической лестницы — и «смычка» с рабочей массой снова
окажется лишь демагогической фразой, лишенной реального содержания. Процесс
неизбежного «закомиссаривания» рабочих, вошедших в партию, одинаково хорошо
известен и тем, кто открывают партийные двери, и тем, кто врываются в них.
Неохотно спустили мост, по выражению г. Ивановича, к партийной цитадели:
100 000 «ловкачей», перебегающих этот мост, принесут в своих рядах не один
десяток тысяч людей, которых действительность обманет в их надеждах. Аппарат и
истощенная казна ограничены в своих возможностях.
Любопытны
указания автора на угрожающие процессы в красной армии, на разочарования,
принесенные Политбюро «пролетарскими» учащимися вузов и т.д. Массы, живущие
«вопреки» кремлевским предначертаниям, и меньшинство, пока еще втянутое в
машину государственного капитализма — выход из этого лабиринта социальных
противоречий ведет не к славе и могуществу РКП и ее Политбюро, ГПУ и пр. и пр.
И внутренний уклад господствующей партии не может не отражать на себе этих
роковых противоречий.
Увы, не в
одних лишь рядах РКП вопиют неразрешимые противоречия. В своей статье
«Признание» Марк Вишняк указывает на них и в революциях и основной позиции
Гамбургского Интернационала, забывшего, озабоченный народными меньшинствами
России, о ее большинстве. Не будем, пользуясь статьею г. Вишняка, возвращаться
к столь подробно обсужденной теме о признании: по ней в рядах эмигрантской
интеллигенции обнаружились серьезные разногласия, да и сейчас на столбцах
русской печати она, сама по себе, не является жизненной. Но многие вопросы,
сопряженные с признанием, лишь теперь начнут приобретать реальное значение,
облекутся в жизненную плоть — и, при осуществлении «практических достижений», о
которых говорил Асквит, с морально-правовым значением признания, которому
посвящена интересная статья г. Вишняка, придется сталкиваться на каждом шагу, а
советская действительность определит масштаб этих «практических достижений».
Пока эта действительность, как правильно указывает автор, заключает в себе
власть, и сейчас представляющую собою «вооруженный лагерь»; непризнание этой
властью мира между собой и населением; атмосферу бесправия, в которой «не может
родиться никакое и ничье право».
Какие надежды
могут родить эти «знамения советского времени?»
Помещенные в
книжке очередные главы «Мысли о России» Ф. Степуна послужили канвою для
известного нашим читателям доклада талантливого писателя в Берлине и поэтому
нет надобности останавливаться на них.
*
* *
Мысль и
творчество русского писателя, безрадостно томящегося за рубежом своей родины,
неустанно работают над мучительными вопросами родной жизни. И если не видны
отсюда сотни и тысячи ее мелких изгибов, ее постоянных, незначительных в
отдельности, но важных в своей совокупности изменений, то общий смысл
национально-государственных процессов, осмыслить которые вне связи с мировым
ходом событий невозможно, — здесь гораздо яснее, чем в самой России и, быть
может, одной из немногих, но зато безмерно-значительной, радостью, дарованной
судьбою мыслящему русскому человеку заграницей — является эта возможность
свободно и открыто, в спорах и идейной борьбе, разбираться в трагедии русской
жизни.
Этой радости,
увы, находящиеся по ту сторону рубежа лишены.
И чем глубже
работает здесь мысль, тем дальше отходит она от политиканства, которое
духовно-беднеющие люди в советской России нередко по мелким, незначительным
внешним признакам, ошибочно смешивают с политикой.
———
* «Современные
записки», № 19. Париж 1924 г.
|